À propos
Bernard Sesé est spécialiste et traducteur d’auteurs du siècle d’Or espagnol comme Thérèse d’Avila, Jean de la Croix, Fray Luis de León, Calderón de la Barca, ou d’auteurs modernes comme Antonio Machado, Juan Ramón Jiménez, Federico García Lorca, Pablo Neruda, Fernando Pessoa.
Articles les plus consultés
Pierre Teilhard de Chardin, prophète de la mondialisation ?
- Par Bernard Sesé
Dans Études (2002/4 Tome 396)
Tanizaki Junichirô, Éloge de l’ombre, traduit du japonais par René Sieffert, Publications orientalistes de France, 1977, 110 pages.
- Par Bernard Sesé
Dans Sigila (2004/1 N° 13)
Michel de Certeau, La Fable mystique (xvi e-xvii e siècle), édition établie et présentée par Luce Giard, Paris, Gallimard, 2013, 362 p., 22,90 €
- Par Bernard Sesé
Dans Revue d'éthique et de théologie morale (2013/4 n° 277)
Poétique de l'extase selon sainte Thérèse d'Avila et saint Jean de la Croix
- Par Bernard Sesé
Dans Savoirs et clinique (2007/1 n° 8)
Érôs au Moyen Âge. Amour, désir et « delectatio morosa », éditions du Cerf, Paris, 1999, 221 p.
- Par Charles Baladier
- et Bernard Sesé
Dans Sigila (2000/1 N° 5)
Coauteur(e)s
Chapitres et articles
Leneide Duarte-Plon e Clarisse Meireles, Um homen torturado. Nos passos de frei Tito de Alencar. Reportagem biográfica, Rio de Janeiro, Civilização brasileira, 2014, 417 pages
Dans Sigila (2016/1 N° 37)
Samuel Schwarz, La Découverte des Marranes. Les crypto-juifs au Portugal, Préface de Nathan Wachtel, Introduction et notes de Livia Parnes, Paris, Chandeigne, coll. Péninsules, 2015, 374 pages
Dans Sigila (2016/1 N° 37)
L’autobiographie. Textes choisis et présentés par Charles-Olivier Stiker-Métral, Paris, Flammarion, GF-Corpus, 2014, 269 pages
Dans Sigila (2015/2 N° 36)
Claude Pujade-Renaud, Dans l’ombre de la lumière, roman, Arles, Actes Sud, 2013, 300 pages
Dans Sigila (2015/1 N° 35)
Bernard Darbord et Agnès Delage (dir.), Le Partage du secret. Cultures du dévoilement et de l’occultation en Europe du Moyen Âge à l’époque moderne, Paris, Armand Colin / Recherches , 2013, 474 pages
Dans Sigila (2015/1 N° 35)
Nathan Wachtel, Entre Moïse et Jésus. Études marranes (xve-xvie siècle), cnrs éditions, 2013, 281 pages
Dans Sigila (2014/2 N° 34)
Philippe Porret, Paris sur le divan. Les ombres de la Ville lumière. Un Essai de psychanalyse urbaine, Paris, Parigramme, 2013, 151 pages
Dans Sigila (2014/2 N° 34)
Michel de Certeau, La Fable mystique (xvi e-xvii e siècle), édition établie et présentée par Luce Giard, Paris, Gallimard, 2013, 362 p., 22,90 €
Dans Revue d'éthique et de théologie morale (2013/4 n° 277)
Claudine Bohi, La plus mendiante. Poèmes, Elkotec à Palaiseau, Le bruit des autres, 2007, 96 pages
Dans Sigila (2013/2 N° 32)
19 - Poétique du secret selon Thérèse d’Avila et Jean de la Croix
Dans Le partage du secret (2013)
Dominique Sierra, Un couloir infini, Ménétreuil, Éditions La tête à l’envers, 2012, 143 pages
Dans Sigila (2013/1 N° 31)
Patrick Avrane, Les Chagrins d’amour, Paris, Seuil, 2012, 157 pages
Dans Sigila (2013/1 N° 31)
Marie-France Auzépy et Joël Cornette (dir.), Histoire du poil, Paris, Belin, 2011, 350 pages
Dans Sigila (2012/2 N° 30)
Pilar García Mouton y Álex Grijelmo, Palabras moribundas, Madrid, Taurus, 2011, 385 pages
Dans Sigila (2012/2 N° 30)
À propos de la communication de Mercedes Allendesalazar
Dans Insistance (2012/1 n° 7)
Gilles Lapouge, Dictionnaire amoureux du Brésil, Paris, Plon, 2011, 660 pages
Dans Sigila (2012/1 N° 29)
Eva Strittmatter, Du silence je fais une chanson, traduit de l’allemand et préfacé par Fernand Cambon, édition bilingue, Chambon-sur-Lignon, Cheyne éditeur, 2011, 155 pages
Dans Sigila (2012/1 N° 29)
Shûsaku Endô, Silence, traduit de l’anglais par Henriette Guex-Rolle, Paris, Gallimard folio, 2010, 298 pages
Dans Sigila (2012/1 N° 29)
Le « Château intérieur » ou l’architecture de l’âme selon sainte Thérèse d’Avila
Dans Sigila (2011/2 N° 28)
Nathan Wachtel, Mémoires marranes. Itinéraires dans le sertão du Nordeste brésilien, Paris, Seuil, 2011, 353 pages
Dans Sigila (2011/2 N° 28)
Claude Hagège, Dictionnaire amoureux des Langues, Paris, Plon/Odile Jacob, 2009, 730 pages
Dans Sigila (2010/2 N° 26)
Marta Segarra, Traces du désir, Paris, CampagnePremière, coll. « En question », 2008, 212 pages
Dans Sigila (2010/1 N° 25)
Patrick Avrane, Les Imposteurs, Paris, Le Seuil, 2009, 205 pages
Dans Sigila (2010/1 N° 25)
Nathan Wachtel La Logique des bûchers, Éditions du Seuil, 2009, 327 pages.
Dans Sigila (2009/2 N° 24)
Don Juan Tenorio (extrait)
- Par José Zorrilla,
- Traduit par Bernard Sesé
Dans Sigila (2009/2 N° 24)
Lo que mostramos / ce que nous montrons
- Par Alejandro Jodorowsky,
- Traduction de Bernard Sesé
Dans Sigila (2009/2 N° 24)
XCII
- Par Juan Ramón Jiménez,
- Traduit de l’espagnol par Bernard Sesé
Dans Sigila (2009/1 N° 23)
Georges Duby, Intérieurs. Nuits. Sur une suite de Gérard Titus-Carmel, Paris, Bayard, 2008, 106 pages.
Dans Sigila (2009/1 N° 23)
Julia Kristeva, Thérèse, mon amour, Fayard, 2008, 749 pages.
Dans Sigila (2009/1 N° 23)
Le Principe/O princípio
- Par Bernard Sesé,
- Traduit en portugais par Carlos F.C. Carreto
Dans Sigila (2008/2 N° 22)
Prisonnier du regard/Prisioneiro do olhar
- Par Bernard Sesé,
- Traduit en portugais par Carlos F.C. Carreto
Dans Sigila (2008/2 N° 22)
Être/Ser
- Par Bernard Sesé,
- Traduction de Carlos Fonseca,
- Clamote Carreto
Dans Sigila (2008/1 N° 21)
René Rodriguez, Le Faussaire, roman José Corti, 2006, 286 pages.
Dans Sigila (2008/1 N° 21)
Aldo Soares et Laurence Sarah Dubas, Desassossego. Lisbonne et Pessoa, Préface de Mísia, Gallimard Loisirs, 2007, 120 pages.
Dans Sigila (2008/1 N° 21)
Paralelo puñal/Paralléle poignard
- Par Alberto Torés,
- Traduction de Bernard Sesé
Dans Sigila (2007/2 N° 20)
A una roca/À un roc
- Par Andrés Sánchez Robayna,
- Traduction de Bernard Sesé
Dans Sigila (2007/2 N° 20)
Lope de Vega, La Dorotea, traduction par Yves Roullière, Présentaion par Nadine Ly, GF Flammarion, 2006, 392 pages.
Dans Sigila (2007/2 N° 20)
Poétique de l'extase selon sainte Thérèse d'Avila et saint Jean de la Croix
Dans Savoirs et clinique (2007/1 n° 8)
Clandestino / Clandestino
- Par Manu Chao,
- traduction de Bernard Sesé
Dans Sigila (2007/1 N° 19)
Misterio, ven… / Mystère, viens…
- Par Delmira Agustini,
- Traduction de Bernard Sesé
Dans Sigila (2007/1 N° 19)
You are welcome to Elsinore
- Par Mário Cesariny,
- Traduction de Florence Lévi
- et Bernard Sesé
Dans Sigila (2007/1 N° 19)
Catherine MILLOT, La Vie parfaite. Jeanne Guyon, Simone Weil, Etty Hillesum, Gallimard, « L’Infini », 2006, 261 pages.
Dans Sigila (2007/1 N° 19)
Jean LACOUTURE, Hugues LE PAIGE, Éloge du secret, Bruxelles, Éditions Labor, 2005, 133 pages.
Dans Sigila (2006/2 N° 18)
Baltasar GRACIÁN, Traités politiques, esthétiques, éthiques, traduits de l’espagnol, introduits et annotés par Benito PELEGRÍN, Paris, Éd. du Seuil, 2005, 938 pages.
Dans Sigila (2006/2 N° 18)
Giselda Leirner, La fille de Kafka, traduit du portugais (Brésil) par Monique Le Moing, Éditions Joëlle Losfelfd, 2005, 172 pages.
Dans Sigila (2006/1 N° 17)
De noche te asaltarán/De nuit tu seras assaillie
- Par Antonio Aparicio,
- Traduction de Sol Aparicio
- et Bernard Sesé
Dans Sigila (2005/2 N° 16)
Aldebert de Chamisso, L’Etrange histoire de Peter Schlemihl (Peter Schlemihls wundersame Geschiste, 1814), Présentation et notes de Marie-France Azéma, Le Livre de poche, 2004, 126 pages.
Dans Sigila (2005/2 N° 16)
Arthur Schnitzler, La Pénombre des âmes, Nouvelles, traduites de l’allemand par Dominique Auclères, Stock, Bibliothèque cosmopolite, 2000, 303 pages.
Dans Sigila (2005/2 N° 16)
(Mitolojía)/(Mythologie)
- Par Juan Ramón Jiménez,
- Traduction de Bernard Sesé
- et Joseé Corti
Dans Sigila (2005/2 N° 16)
Nicole Fabre, L’inconscient de Descartes, Paris, Bayard, 2003, 142 pages.
Dans Sigila (2005/1 N° 15)
O sol de Heráclito
- Par José Augusto Seabra
- et Bernard Sesé
Dans Sigila (2004/2 N° 14)
Antonio Muñoz Molina, Séfarade, traduit de l’espagnol par Philippe Bataillon, Le Seuil, 2003, 473 pages.
Dans Sigila (2004/2 N° 14)
Tanizaki Junichirô, Éloge de l’ombre, traduit du japonais par René Sieffert, Publications orientalistes de France, 1977, 110 pages.
Dans Sigila (2004/1 N° 13)
Fragancia del limonar/Parfum du citronnier
- Par Antonio Aparicio,
- Traduction de Bernard Sesé
Dans Sigila (2003/2 N° 12)
Jacques Le Brun, Le Pur amour de Platon à Lacan, Éditions du Seuil, 2002, 444 pages.
Dans Sigila (2003/2 N° 12)
Michel Tournier, Journal extime, Paris, La Musardine, 2002, 237 pages.
- Par Bernard Sesé
- et Pierre Vidal-Naquet
Dans Sigila (2003/2 N° 12)
Mercedes Allendesalazar, Thérèse d’Avila, l’image au féminin. Éditions du Seuil, 2002, 284 p.
Dans Sigila (2003/1 N° 11)
Jaun Goytisolo, Cogitus Interruptus, traduit de l’espagnol par Abdelatif ben Salem, Paris, Fayard, 2001, 304 p.
Dans Sigila (2002/2 N° 10)
Un ojo no visto del mundo / Un æil non vu du monde
- Par Juan Ramón Jiménez,
- Traduction de Bernard Sesé
Dans Sigila (2002/1 N° 9)
Nathan Wachtel, La foi du souvenir. Labyrinthes marranes, Seuil, 2001 ; « La Librairie du XXIe siécle », 504 pages.
Dans Sigila (2002/1 N° 9)
Pierre Teilhard de Chardin, prophète de la mondialisation ?
Dans Études (2002/4 Tome 396)
El secreto/Le secret
- Par Antonio Aparicio,
- Traduction de Bernard Sesé
Dans Sigila (2001/2 N° 8)
Préface
- Par Lisa Block de Behar,
- Traduction de l’espagnol (Uruguay) de Bernard Sesé
Dans Sigila (2001/1 N° 7)
Solo (Seul)
- Par Juan Ramón Jiménez,
- Traduction de Bernard Sesé
Dans Sigila (2001/1 N° 7)
Portugal
- Par Miguel de Unamuno,
- Traduction de Bernard Sesé
Dans Sigila (2000/2 N° 6)
Pilar García Mouton Cómo hablan las mujeres, Arcos Libros, Madrid, 1999, Cuadernos de Lengua Española.
Dans Sigila (2000/2 N° 6)
Érôs au Moyen Âge. Amour, désir et « delectatio morosa », éditions du Cerf, Paris, 1999, 221 p.
- Par Charles Baladier
- et Bernard Sesé
Dans Sigila (2000/1 N° 5)
Les Anges collégiens
- Par Rafael Alberti,
- Traduction de Bernard Sesé
Dans Sigila (2000/1 N° 5)
Antonio Muñoz Molina : Le Sceau du secret (El Dueño del secreto)1
Dans Sigila (1999/2 N° 3)
Oh tiempo, dame tu secreto
- Par Juan Ramón Jiménez,
- Traduction de Bernard Sesé
Dans Sigila (1999/2 N° 4)